DaoMail - путь письма
социальная почтовая служба (beta-версия)
весь DaoMail
вход / регистрация
Гость
ваша подписка (0
реклама
EXLER.RU: [Рецензия] Бобро Поржаловать / Bienvenue chez les Ch'tis
| text | html

web-архив: авторские рассылки » EXLER.RU » субъективные заметки о фильмах » это письмо

Комедия "Бобро Поржаловать" (Bienvenue chez les Ch'tis)
Режиссер - [1]Дэни Бун. В ролях - [2]Кад Мерад, [3]Дэни Бун, [4]Зое
Феликс, [5]Лоренцо Аусилья-Форет, [6]Анни Маривин, [7]Филипп Дюкен,
[8]Гай Леклюиз. Франция. 2008. 106 мин. Бюджет: $11 млн. Сборы по миру:
$250 млн.

Отличная комедия.
Суровый отзыв кота Бублика

[1.jpg] Филипп Абрамс (Кад Мерад) с женой Джули (Зое Феликс) и сыном
Рафаэлем живут в одном из лучших мест на Земле - в Провансе. Однако,
так как человек всегда ищет, где глубже ныряют рыбы, Филипп и Джули
мечтают перебраться жить на Лазурный Берег. Проблема при этом
заключается в том, что Филиппу, который работает топ-менеджером
(директором) почтовых отделений, нужно получить перевод, а ему этот
перевод все никак не дают. Прослышав о том, что подобные заявки в
первую очередь удовлетворяются для людей с ограниченной подвижностью,
Филипп пытается выдать себя за инвалида, но при этом терпит позорнейшее
фиаско.

Разумеется, начальство Филиппа не собирается мириться с подобным
обманом. Нет, Филиппа не увольняют, но, чтобы наказать Абрамса за
махинации, его отправляют на пару лет на север. Нет, даже не в Париж!
Еще дальше - в городок Берг, что под Лиллем!

[03.jpg] Филипп и Джули просто в шоке. Это же крайний север!
Таинственные и зловещие места "Народа шти", где вечная мерзлота, а
жители должны непрерывно пить, чтобы согреться. Джули категорически
отказывается туда ехать из теплого и уютного Прованса, ну а Филиппу,
разумеется, ничего другого не остается - это его последний шанс через
пару-тройку лет все-таки получить назначение на Лазурный Берег.

[25.jpg] Приехав в Берг глубокой ночью, Абрамс встречается с Антуаном
Балье (Дэни Бун) - местным почтальоном, своим новым подчиненным. Антуан
показывает Филиппу его служебную квартиру, расположенную прямо над
почтой. Квартирка неплохая, но в ней совершенно нет мебели, так что
новому начальнику почты негде даже переночевать.

Антуан предлагает Филиппу переночевать в его квартире, где он живет со
своей мамочкой.

[39.jpg] Утром Абрамс знакомится с очень своеобразной мамочкой Антуана,
а потом, придя на работу, и с работниками почты, где он теперь будет
директорствовать несколько лет: Фабрисом Каноли (Филипп Дюкен), Яном
Вандермутом (Гай Леклюиз) и Аннабель Декони (Анни Маривин).

[44.jpg] Филиппу поначалу очень сложно понять этих людей. Они говорят
на "шти" - пикардском диалекте французского. Некоторые из их слов и
выражений Абрамс не понимает совсем, а слегка шепелявое произношение
его изрядно веселит. Впрочем, местные также потешаются над этим
"южняниным", как они его называют. Южняне - напыщенные уроды и очень
смешно говорят, считают люди "шти".

[50.jpg] Впрочем, довольно быстро все налаживается. Северяне оказались
людьми добродушными и гостеприимными. Очень скоро Абрамс с ними близко
сошелся и даже начал учить местный язык. Однако Джули по телефону он
рассказывает сказки о невыносимом климате и жутких грубых северянах,
которые непрерывно пьют, - таким образом Филипп пытается цементировать
их брак, который начал было разваливаться.

Но он не учел, что в какой-то момент Джули решит приехать к нему в Берг
- чтобы быть рядом с мужем и разделить с ним все эти ужасные трудности.

***

[15.jpg] Прелестный фильм! Одна из лучших французских комедий из всего,
что я видел за последние несколько лет. И тут ключевое слово -
французская! У меня ведь возникало впечатление, что французы почти
разучились снимать французские комедии. Да, изредка у них появлялись
замечательные фильмы вроде [9]"Амели", первых двух [10]"Астерикс и
Обеликс" и первого [11]"Такси". Однако в общем и целом французский
кинофон был, скажем прямо, серенький и средненький. (По крайней мере,
из того, что доходило до нас.) Разве что Жан Дюжарден блеснул в
[12]"Агенте 117", но Дюжарден, на мой взгляд, любой фильм может
превратить в конфетку - редкостного обаяния актер, почти как Жерар
Филип.

[18.jpg] Но остальное... [13]"Только после вас", [14]"Хамелеон",
[15]"Дублер" - несмотря на присутствие отличного актера Даниэля Отея,
это всего лишь тень старых добрых французских комедий. А [16]"Роковая
красотка" хоть что-то собой представляет исключительно благодаря Одри
Тоту.

[12.jpg] Про всякие старательные и почти всегда неудачные подражания
Голливуду я уж вообще молчу. Впрочем, французы обычно стараются
подражать Голливуду не в комедиях, а в криминальных боевиках. И при
этом почти всегда получается ерунда вроде [17]"Ограбления
по-французски" или [18]"22 пули: Бессмертный".

[33.jpg] А тут - "Бобро поржаловать"! Настоящая французская комедия в
восхитительном французском стиле: добрая, ироничная, забавная и
неимоверно обаятельная.

Поставил эту комедию режиссер, актер и шоумен Дэни Бун: он тут выступил
сразу в трех ипостасях - как автор сценария, режиссер и исполнитель
одной из главных ролей.

[98.jpg] Народ шти и пикардский диалект ch'ti (он же picard, он же
ch’timi, он же rouchi) тут присутствуют не случайно: сам Дэни, которого
вообще зовут Даниэль Хамиду, родился именно на севере Франции в семье
кабульца и француженки. (Псевдоним Дэни Бун он взял в честь известного
американского колониста-пионера, прототипа многих романов Фенимора
Купера.) До двенадцати лет Даниэль и говорил на диалекте "шти". Потом,
когда он стал актером и начал вести комедийные шоу, этот пикардский
диалект Дэни неоднократно использовал в своих выступлениях. А потом у
него появилась идея снять целый фильм о том, как южанин приезжает на
север Франции и сталкивается с местным произношением.

[06.jpg] Юмор в фильме очень мягкий. Это не буффонада, как, например,
комедии с Ришаром. Гэгов как таковых здесь практически нет, и все
построено на культурных различиях и забавности местного произношения
для уха уроженца юга Франции.

Соответственно, этот фильм крайне сложно перевести и дублировать так,
чтобы не потерять всю прелесть.

Тем не менее оба русских дубляжа, которые я послушал, были в основном
удачными, но у каждого из них были свои достоинства и недостатки.

[48.jpg] Первый вариант дубляжа - судя по всему, какой-то доморощенный
- был наложен на оригинальную дорожку, так что можно было слышать
голоса французских актеров. Актеры озвучки колорит пикардского диалекта
передавали в основном с помощью забавной шепелявости. "Народ шти" в
этом переводе так и называли "народом шти", поэтому хохма Антуана "Этот
певец - наш парень, из шти. Его зовут Штиви Уандер" была передана
абсолютно правильно. Зато с несколькими другими эпизодами переводчики
налажали, особенно в сцене, когда Филипп просил Антуана доставить
пакет, перезвонить и сказать, что все в порядке. Неправильный перевод
превратил забавный эпизод в полнейшую бессмыслицу.

[94.jpg] Ну и нужно отметить, что актрису, озвучивающую Джули,
необходимо срочно гнать из профессии - более деревянной и бездарной
манеры я в жизни не слышал.

Второй вариант дубляжа вышел на лицензионном диске. Насколько я понял,
этот вариант делала компания "Вольга" - там явно приложили руку
серьезные профессионалы, да и озвучку записывали не кто-нибудь, а
актеры из "6 кадров". (В частности, Филиппа озвучивал Радзюкевич.)

[63.jpg] Получилось, в общем-то, замечательно. В их варианте картину
смотришь и ржешь практически непрерывно. Однако и здесь есть
определенные недостатки. Главный из них заключается в том, что
переводчики явно переборщили со всеми этими хохмами. Идея с языком
"француржиком", конечно, шикарная, но в оригинале жители городка
говорили на хотя и забавном, шепелявом, но все-таки это был более или
менее французский язык, а не полная невнятица, как получилось в
дубляже. Из матери Антуана, которая в оригинале всего лишь забавно
шепелявит, как и остальные (я специально посмотрел несколько эпизодов
на французском), они сделали что-то совершенно невнятное - там просто
не понять, что она бормочет. Ну и многие словечки в дубляже сильно
исказили - видимо, для пущей забавности, но в оригинале-то все-таки
было совсем не так.

[66.jpg] Также "народ шти" тут именуется "народ ржи", поэтому хохма со
Штиви Уандером уплыла в голубую даль и им вместо этого пришлось
изобретать какого-то Рыжего в Ванной, что слушалось совершенно не в
кассу.

В итоге, несмотря на то что второй дубляж был реально очень смешной,
пришлось признать, что первый вариант, со всеми его недостатками,
все-таки лучше передавал дух фильма. Во втором варианте уж больно много
отсебятины. Получился как будто "смешной перевод от Гоблина", а не
нормальный дубляж. В оригинале все заметно тоньше.

[100.jpg] Снято и сыграно это прелестно. Дэвид Бун в роли Антуана
смотрится замечательно: обаятельный, хотя и недотепистый парень,
находящийся под опекой тираничной мамаши. Кстати, Дэвида Буна режиссер
"Амели" Жан-Пьер Жене пригласил на главную роль в своем недавнем фильме
"Неудачники" (Micmacs `a tire-larigot).

[74.jpg] Кад Мерад отлично сыграл роль Филиппа Абрамса! Оказывается, он
очень неплохой комедийный актер. В [19]"22 пулях" Мерад играл главгада
и выглядел ужасно. Здесь - просто прелесть: забавный страх Филиппа
перед "крайним севером", попытки изобразить из себя строгого
начальника, последующее братание с местными ребятами и совершенно
фееричная сцена "Скажи алкоголю нет", над которой мы с Бубликом ржали
ровно три раза: во время просмотра в двух разных дубляжах и в
оригинале.

[91.jpg] Остальные актеры также хороши - живые, естественные и
действительно похожие на обычных жителей красивого северного городка.

Во Франции этот фильм произвел настоящий фурор. Он собрал там почти
двести миллионов - это огромная сумма. Впрочем, по миру он также
прокатывался хорошо, собрав еще пятьдесят миллионов.

Оно и понятно - прелестный фильм, и если для него делают хороший
перевод и дубляж, то смотреть - одно удовольствие! Настоящая
французская комедия - милая, лиричная и очень забавная! Дэни Бун -
просто молодец! Посмотрите, не пожалеете!

***

Оценки по пятибалльной шкале
Зрелищность
Актерская игра
Режиссерская работа
Сценарий
Кратко о фильме
Нужно ли смотреть

4
4+
5
5
отличная комедия
да

Ссылки по теме:
[20]Официальный сайт фильма[21]
Этот фильм на сайте IMDB[22]
Этот фильм на "Кинопоиске"

Обсуждение
[23]Форум, где можно обсудить рецензию и фильм

References

1. http://www.exler.ru/films/cast/Djeni_Bun
2. http://www.exler.ru/films/cast/Kad_Merad
3. http://www.exler.ru/films/cast/Djeni_Bun
4. http://www.exler.ru/films/cast/Zoe_Feliks
5. http://www.exler.ru/films/cast/Lorenco_Ausilja_Foret
6. http://www.exler.ru/films/cast/Anni_Marivin
7. http://www.exler.ru/films/cast/Filipp_Djuken
8. http://www.exler.ru/films/cast/Gaj_Lekljuiz
9. http://www.exler.ru/films/09-11-2001.htm
10. http://www.exler.ru/films/04-12-2000.htm
11. http://www.exler.ru/films/09-06-2000.htm
12. http://www.exler.ru/films/24-09-2009.htm
13. http://www.exler.ru/films/15-09-2005.htm
14. http://www.exler.ru/films/24-03-2005.htm
15. http://www.exler.ru/films/07-11-2006.htm
16. http://www.exler.ru/films/17-09-2007.htm
17. http://www.exler.ru/films/20-12-2004.htm
18. http://www.exler.ru/films/27-05-2010.htm
19. http://www.exler.ru/films/27-05-2010.htm
20. http://www.chtinn.com/
21. http://www.imdb.com/title/tt1064932/
22. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/391735/
23. http://forum.exler.ru/


web-архив: авторские рассылки » EXLER.RU » субъективные заметки о фильмах » это письмо








© 2004-2024 DaoMail.ru